พื้นที่สบาย

พื้นที่สบาย

แชร์เรื่องนี้
แชร์เรื่องนี้LineTwitterFacebook
คำหนึ่งที่ผมได้ยินคนไทยออกเสียงผิดบ่อยที่สุดคือ comfortable

คนไทยจำนวนมากที่พูดภาษาอังกฤษได้อ่านคำนี้ว่า คอมฟ้อร์ทถะเบี่ล คือเน้นเสียงพยางค์ที่สอง

แต่จริง ๆ แล้วมันควรอ่านว่า คั้มฝถะบึ่ล คือเน้นเสียงพยางค์แรก ส่วนพยางค์ที่สองเหลือแต่เพียงเสียง ฝะ สั้น ๆ โดยไม่จำเป็นต้องออกเสียงเป็นสระอะเลยด้วยซ้ำไป

การออกเสียงผิดนี้ไม่ใช่ความผิดของคนไทยหรอกครับ แต่เป็นความผิดของภาษาอังกฤษเอง

ก็คำอื่นตั้งเยอะแยะมีสี่พยางค์ แต่ส่วนใหญ่เน้นพยางค์ที่สอง เช่น affordable (= ราคาไม่แพงเกินไป ซื้อได้) respectable (= มีฐานะเป็นที่เคารพ เป็นที่ยอมรับได้) presentable (= พาออกงานได้ คุณภาพดีพอที่จะนำเสนอได้) corruptible (= สามารถโน้มน้าวให้ทำผิดได้ด้วยเงิน)

แต่ที่ comfortable เน้นพยางค์แรก ก็เพราะ comfort เน้นพยางค์แรก ไม่ใช่อย่าง admirable (แอ๊ดหมิหระบึ่ล) ซึ่งเน้นพยางค์แรกในขณะที่ admire (แอ็ดม่ายร) เน้นพยางค์ที่สอง

Comfortable แปลว่า สบาย แต่ไม่ได้จำกัดเฉพาะกับความสุขสบายทางกายที่ได้จากบ้านหรือโซฟา แต่อาจหมายถึงความรู้สึกสบายใจ ไม่ตะขิดตะขวงใจ ก็ได้ วิธีใช้ก็คือ to be (หรือ feel) comfortable with (something)

เช่น Im not comfortable with having to lie for you. = ฉันรู้สึกไม่ดีที่จะต้องโกหกให้คุณ If you dont feel comfortable, you dont have to go through with it. = ถ้าคุณรู้สึกไม่สบายใจก็ไม่ต้องทำ I feel comfortable with her. We have a lot in common. = ฉันรู้สึกสบายใจกับเธอ เรามีอะไรหลายอย่างร่วมกัน

โปรดสังเกตนะครับว่าถ้าใช้ในความหมาย สบาย เราจะใช้บุพบทอื่น เช่น I feel quite comfortable in these new pants. = ฉันรู้สึกสบายทีเดียวใน (เมื่อสวม) กางเกงใหม่ตัวนี้ (pants หรือ trousers ต้องเป็นพหูพจน์เสมอ โดยแต่ละตัวนับเป็นคู่ เช่น a pair of pants = กางเกงตัวหนึ่ง)

สำนวนหนึ่งที่นิยมใช้กันในปัจจุบันคือ comfort zone แปลตรงตัวก็คือ พื้นที่ความสบาย ความหมายคือขอบเขตของสิ่งที่เราคุ้นเคย ที่เราชินและรู้สึกสบาย ไม่ต้องปรับตัวหรือปรับทัศนคติ ไม่ต้องเสี่ยง

ส่วนใหญ่สำนวน comfort zone จะใช้เกี่ยวกับการทำอะไรที่ท้าทายซึ่งปกติจะไม่ทำ โดยมีเป้าหมายเพื่อเปิดโลกทัศน์ให้กว้างขึ้น เข้าใจคนอื่นมากขึ้น พัฒนาตัวเอง ฯลฯ

กริยาที่ใช้กับ comfort zone มักจะเป็นทำนอง break out of หรือ step out of (one''s) comfort zone เช่น He decided to step out of his comfort zone and attend the other side''s rally with an open mind. = เขาตัดสินใจออกจากพื้นที่ความสบายของเขาและไปฟังการชุมนุมของฝ่ายตรงข้ามโดยเปิดใจกว้าง.

หนังสือ ฟอไฟฟุดฟิดอังกฤษอเมริกัน เล่ม 1-6 รวมซีดี ลดจาก 600 เหลือ 550 บาท หรือถ้าไม่เอาซีดีก็เพียง 480 บาท ส่ง EMS ฟรี ส่งธนาณัติสั่งจ่ายนายเสาวพจน์ ศรีวลี 20/1 ซอยอินทามระ 7 ป.ณ.สามเสนใน กท. 10400 หรือเข้าบัญชี ธ.กรุงเทพ หมายเลข 111-4-02764-0 แฟกซ์ใบสั่งจ่ายไปที่ 0-2616-8215 อย่าลืมเขียนชื่อ-ที่อยู่นะครับ http://boonhod.50megs.com

แชร์เรื่องนี้
แชร์เรื่องนี้LineTwitterFacebook