คนขี้แพ้?

คนขี้แพ้?

แชร์เรื่องนี้
แชร์เรื่องนี้LineTwitterFacebook
ระหว่างที่ผมยังคิดไม่ตกว่าจะทำอะไรดีเพื่อฉลองครบรอบ 20 ปีของคอลัมน์นี้ หรือว่าสมควรแก่เวลาที่จะแขวนปากกา (คีย์บอร์ด) แล้ว ก็มีอีเมลจากคุณผู้อ่านเข้ามาหลายฉบับไล่เลี่ยกัน

คุณ Dajim ถามว่า ผมเคยเห็นคำว่า MOU ที่หมายถึงลงนามบันทึกข้อตกลงไม่ทราบว่าตัวย่อนี้มาจากคำเต็มว่าอะไรครับ

ย่อจาก Memorandum of Understanding (เม็มหมะแร้นดั่ม อัฟ อันเดอร์สแต๊นดิ่ง หรือถ้าพูดเร็ว ๆ ก็เป็น เม็มหมะแร้นดั่มหมัฟฟันเดอร์สแต๊นดิ่ง) ครับ แปลว่า บันทึกความเข้าใจ ความจริงถ้าจะให้ถูกควรเขียนเป็น MoU โดยตัว o ตรงกลางเป็นตัวเล็ก เพราะปกติชื่อเอกสาร ความตกลง หนังสือ ฯลฯ จะไม่ capitalize = ขึ้นต้นด้วยตัวใหญ่ คำที่เป็นบุพบทอย่าง of หรือที่เป็น article อย่าง the

ผมดูหนังฝรั่งเคยเจอคำว่า loser ที่ในหนังหมายถึงคนขี้แพ้ ไม่ทราบว่า loser คนขี้แพ้นี้พวกฝรั่งเขาหมายถึงคนประเภทไหนครับ

Loser (ลู้เส่อร์) อาจใช้เรียกคนได้หลายแบบครับ แต่ละแบบไม่ดีทั้งนั้น เป็นคำด่าหรือดูถูก ไม่ใช่คำที่มีความหมาย objective = เป็นกลาง ปราศจากอคติ ในตัวเอง

เวลาเราด่าหรือดูถูกใคร เรามักไม่สนใจว่าความจริงอรงไหน รู้แต่ว่าเราไม่ชอบหรือรังเกียจเขา ดังนั้นแม้ว่าจริง ๆ แล้ว loser ควรเป็นผู้ที่ได้พยายามต่อสู้แล้วแต่พ่ายแพ้ บางทีเราก็เห็นคำว่า loser ใช้เรียกคนที่ ไม่เคยต่อสู้ดังนั้นจึงไม่เคยแพ้ เช่นคนที่ดูเหมือนเป็นคนขี้เกียจไม่เอาไหนวัน ๆ มีแต่มองฝาผนัง (ซึ่งจริง ๆ แล้วอาจกำลังวาดทฤษฎีเกี่ยวกับความหมายของชีวิตและจักรวาลอยู่ในหัวขณะที่น้ำลายยืดจากปากที่เผยออ้าและสายตาเหม่อลอยก็ได้)

คนที่ไม่เคยทำอะไรสำเร็จก็อาจโดนเรียกเป็น loser ได้ ทั้ง ๆ ที่เขาอาจกลายเป็นผู้ชนะสักวันก็ได้หากต่อสู้ต่อไป แต่คนที่โดนเรียกเป็น loser บ่อย ๆ ถ้าไม่มั่นใจในตัวเองจริง ๆ ก็อาจเชื่อว่าตัวเองเป็นอย่างที่คนอื่นเรียกก็ได้ ดังนั้นไม่ว่าคุณทำอะไรก็จงอย่าไปฟังคำวิพากษ์วิจารณ์จากคนอื่นมากนัก

คุณเก่งกาจ อีเมลมาถามว่า ไปเห็นประโยคว่า We have having problems สงสัยว่าแปลว่าอะไร และถูกหลักไวยากรณ์รึเปล่าครับ น่าจะเป็น We are having problems รึเปล่า ช่วยตอบในคอลัมน์ให้ด้วยนะครับ ขอบคุณครับ

ที่เข้าใจนั้นถูกต้องแล้วครับ ประโยคที่เขียนผิดอาจจะตั้งใจเขียนเป็น We have been havng problems. = เราได้มีปัญหามาระยะหนึ่งแล้ว แต่ตกคำว่า been ไป

หรืออาจจะตั้งใจเขียนว่า We hate having problems. = เราเกลียดการมีปัญหา แต่สะกดผิดก็เป็นไปได้เหมือนกัน.

ควักเนื้อค่าส่งได้อีกไม่นานคงจะต้องขึ้นราคาแล้วครับ แต่ตอนนี้หนังสือ ฟอไฟฟุดฟิดอังกฤษอเมริกัน เล่ม 1-6 รวมซีดี ลดจาก 600 เหลือ 520 บาท หรือถ้าไม่เอาซีดีก็เพียง 450 บาท ส่ง EMS ฟรี ส่งธนาณัติสั่งจ่ายนายเสาวพจน์ ศรีวลี 20/1 ซอยอินทามระ 7 ป.ณ. สามเสนใน กท. 10400 หรือเข้าบัญชี ธ.กรุงเทพ หมายเลข 111-4-02764-0 แฟกซ์ใบสั่งจ่ายไปที่ 0-2616-8215 อย่าลืมเขียนชื่อ-ที่อยู่นะครับ

แชร์เรื่องนี้
แชร์เรื่องนี้LineTwitterFacebook