ค่าใช้จ่าย

ค่าใช้จ่าย

แชร์เรื่องนี้
แชร์เรื่องนี้LineTwitterFacebook
คุณ นนท์ อีเมลมาถามว่า คำว่า expense กับ expenditure ในความหมายของ การใช้จ่าย ใช้แทนกันได้ไหมครับ เดิมผมเข้าใจว่า expense ใช้กับหน่วยเล็กขนาดครัวเรือนหรือบริษัท เช่น furnishing expense ขณะที่ expenditure ใช้กับหน่วยใหญ่ขนาดประเทศ หรือเศรษฐศาสตร์มหภาค เช่น healthcare expenditure แต่บางคนว่าใช้แทนกันได้เลย จริงหรือครับ

ใช้แทนกันได้ในบางกรณีครับ แต่ก็มีหลายกรณีที่ใช้แทนกันไม่ได้ ที่คุณพูดก็ถูกต้องแล้ว แต่บางทีความแตกต่างระหว่างสองคำนี้ก็ไม่ชัดเจนนัก

เรามักเห็นทั้งสองคำใช้ในบริบทบริษัทในความหมายเดียวกัน เช่น capital expenses = capital expenditures = ค่าใช้จ่ายทุน หรือบางทีก็แม้แต่ในระดับบุคคล เช่น I have to cut down on my expenditures. = I have to cut down on my expenses.=ฉันจำเป็นต้องลดการใช้จ่าย

แต่เราไม่สามารถใช้แทนกันได้ในสำนวนเช่น at (someones) expense=โดย (ใครบางคน) เสียประโยชน์ เช่น The joke was at her expense but she didnt mind. = เรื่องตลกมีเธอเป็นผู้เสียหายแต่เธอก็ไม่ได้เดือดร้อนแต่อย่างไร หรือ expense account = บัญชีใช้จ่าย ซึ่งบริษัทให้กับผู้บริหารเพื่อใช้จ่ายอะไรก็ได้ตามใจชอบ

แต่โดยหลักการทั่วไป expense (เอ็กสเป้นส) จะหมายถึง ค่าใช้จ่าย ในขณะที่ expenditure (เอ็กสเป๊นดิทเฉ่อร์) หมายถึง การใช้จ่าย หรือ จำนวนเงินท่จ่ายออกไป

แล้วคำว่า พอดูได้ พอจะมีคำในภาษาอังกฤษที่ใช้แทนได้ไหมครับ คือผมต้องการจะบอกว่า I dont think I can finish it within my life. There are a lot of things I want to expand from it. Anyway, the requirement is just พอดูได้ for the deadline. ในที่นี้ผมไม่อยากใช้คำว่า good enough เพราะในสายตาของผมมันไม่ถึงแม้ระดับที่เรียกว่า ดีพอใช้ และผมก็ไม่อยากใช้คำว่า acceptable เพราะมันไม่ใช่ logic (ไม่ใช่อะไรที่เป็นเหตุเป็นผลที่คนทั่วไปจะยอมรับได้หรือไม่ได้ แต่มันเป็นจินตนาการที่ผมสร้างขึ้นใหม่ทั้งหมด)

ผมเข้าใจว่าคุณคงจะต้องการศัพท์สำนวนที่บ่งบอกถึงคุณภาพที่พอผ่าน แต่ไม่ถึงกับดี ถ้าคุณไม่อยากใช้ good enough ระดับที่ต่ำกว่านั้นอีกนิดคือ barely good enough คือผ่านแบบเส้นยาแดงผ่าแปด

การใส่คำว่า barely เป็นการทำให้ความหมายมันกลายเป็นคาบลูกคาบดอก เช่น barely satisfactory = เป็นที่น่าพอใจแบบเกือบสอบตก (คือแทบจะไม่น่าพอใจ) barely acceptable = เกือบเป็นที่ยอมรับไม่ได้

คุณบ๊อบมีแผนจะทำอะไรหลังหรือนอกเหนือจากงานเขียนฟอไฟ ฟุดฟิดหรือยังครับ

ก็มีหลายอย่างที่อยากทำครับ มีนิยายเรื่องหนึ่งที่ผมค้างมาหลายปีแล้ว ไม่ได้ลงมือเขียนจริงจังสักที คิดว่าอยากจะเขียนให้มันจบ ๆ จะได้เริ่มโครงการใหม่ ๆ ได้.

หนังสือ ฟอไฟฟุดฟิดอังกฤษอเมริกัน เล่ม 1-6 รวมซีดี ลดจาก 600 เหลือ 550 บาท หรือถ้าไม่เอาซีดีก็เพียง 480 บาท ส่ง EMS ฟรี ส่งธนาณัติสั่งจ่ายนายเสาวพจน์ ศรีวลี, 20/1 ซอยอินทามระ 7, ป.ณ. สามเสนใน, กท. 10400 หรือเข้าบัญชี ธ.กรุงเทพ หมายเลข 111-4-02764-0 แฟกซ์ใบสั่งจ่ายไปที่ 0-2616-8215 อย่าลืมเขียนชื่อ-ที่อยู่นะครับ http:// boonhod.50megs.com

แชร์เรื่องนี้
แชร์เรื่องนี้LineTwitterFacebook